My Writing

22 July, 2020

Sowing Ghosts Glossary 3

Previous    First

Today we list terms in the letter grouping K through R. A reminder: this is a list of Japanese words for some of the objects/titles for which I've used English translations in the novel itself.

As with previous items in the list, if you are interested in pronunciation of these words, this is a decent resource.


Kabuto: Iron helmet worn by samurai. (Ashigaru wore a simpler helmet, called jingasa, that could also be used as a cooking pot.)

Kami: Spirit, deity. Used to refer to the indigenous gods of Japan.

Kana: “Women’s writing”. A phonetic syllabary (as opposed to kanji, which used Chinese characters to write down Japanese sounds) introduced around the Heian period (late eighth century).

Katana: Long-sword, specifically a long single-edged blade of gentle curvature, intended to be worn in a scabbard thrust through the sash (obi) with the edge facing upward.

Kimono: Literally “thing to wear”. Generally used to refer to the robe-like long-sleeved clothing worn by most people in the pre-modern period.

Kuge: Literally “royal family”, the word is used to describe the nobility gathered around the emperor.

Machi: Originally a block of the capital’s street grid. Eventually it came to mean “town” or “city” as well.

Miyako: “Capital”. The term often used to name Kyoto, especially by its inhabitants.

Mon: Family crest, embroidered or printed on the clothing of samurai to show the identity of the clan they belonged to or were in service to.

Naginata: A pole-arm, pretty much obsolete in the Sengoku Jidai but once popular with warrior monks and female fighters. It consisted of a medium-length shaft topped with a long, broad, curving blade.

Ōnin no Ran: Literally “Disturbance of Ōnin”. A civil war that began in the Ōnin era (1467 CE) and lasted a decade, during which much of Kyoto was destroyed by the combatants.

Onryō: Literally “vengeful spirit”. A type of ghost believed able to have an impact on the physical world as a means of gaining vengeance for wrongs done to the person while alive.

Rōnin: Literally “wave man”. A samurai without a lord and so adrift in society. During the Sengoku Jidai the word did not have quite the pejorative quality it had a hundred years later.


Next    Characters    Chapter 1    Chapter 2    Chapter 3    Chapter 4    Chapter 5    Chapter 6
Chapter 7    Chapter 8    Chapter 9    Chapter 10    Chapter 11    Chapter 12    Chapter 13    Chapter 14
Chapter 15    Chapter 16    Chapter 17    Chapter 18    Author's Note    Glossary

No comments: